Annie Ernaux, su escritura autobiográfica, cautiva. Su forma de transmitir, su pasión al relatar hechos, nos lleva a un estudio sociológico en el que se ve reflejado las vivencias de las mujeres de la historia reciente, como ella dice: "haciendo de la escritura un arma de combate"
https://legrandcontinent.eu/es/2022/10/06/la-literatura-es-un-arma-de-combate-una-conversacion-con-annie-ernaux/
Annie Ernaux
Annie Ernaux nace el 1 de septiembre de 1940 en Lillebonne (ciudad francesa de Normandía), que marcará su vida y escritura, además de escritora ha sido catedrática y profesora de letras modernas. Su trayectoria como transmisora de su biografía y del sentir de las mujeres en la historia reciente de una Francia le ha galardonado con el Premio Nobel de la Literatura en 2022.
https://es.wikipedia.org/wiki/Annie_Ernaux
https://elpais.com/noticias/annie-ernaux/
Obra:
- Les armoires vides, Gallimard, 1974. Traducción al español: Los armarios vacíos, Cabaret Voltaire, mayo 2022.
- Ce qu’ils disent ou rien, Gallimard, 1977. Traducción al español: Lo que ellos dicen o nada, Cabaret Voltaire, 2024.
- La femme gelée, Gallimard, 1981. Traducción al español: La mujer helada, Cabaret Voltaire, 2015.
- La place, Gallimard, 1983. Traducción al español: El lugar, Tusquets, 2002.
- Une femme, Gallimard, 1987. Traducción al español: Una mujer, Seix Barral, 1988 (y nueva traducción en Cabaret Voltaire, 2020).
- Passion simple, Gallimard, 1992. Traducción al español: Pura pasión, Tusquets, 1993.
- Journal du dehors*, Gallimard, 1993
- La honte, Gallimard, 1997. Traducción al español: La vergüenza, Tusquets, 1999.
- Je ne suis pas sortie de ma nuit, Gallimard, 1997. Traducción al español: No he salido de mi noche, Cabaret Voltaire, 2017.
- La vie extérieure*, Gallimard, 2000
- L’événement, Gallimard, 2000. Traducción al español: El acontecimiento, Tusquets, 2001.4
- Se perdre, Gallimard, 2001. Traducción al español: Perderse, Cabaret Voltaire, 2021.
- L’occupation, Gallimard, 2002. Traducción al español: La ocupación, Cabaret Voltaire, octubre 2022.
- L'Écriture comme un couteau, diálogo con Frédéric-Yves Jeannet, Stock, 2003. Traducción al español: La escritura como un cuchillo, Cabaret Voltaire, octubre 2023.
- L’usage de la photo, Gallimard, 2005. Traducción al español: El uso de la foto, Cabaret Voltaire, 2018.
- Les Années, Gallimard, 2008. Traducción al español: Los años, Cabaret Voltaire, 2019.
- L'Autre fille, Nil, 2011. Traducción al español: La otra hija, KRK Ediciones, 2014 (y nueva traducción en Cabaret Voltaire, 2023).
- L'Atelier noir, éditions des Busclats, 2011
- Écrire la vie, Gallimard, 2011
- Retour à Yvetot, Éditions du Mauconduit, 2013. Traducción al español: Regreso a Yvetot, KRK Ediciones, 2020.
- Regarde les lumières mon amour, Raconter la vie, Seuil, 2014. Traducción al español: Mira las luces, amor mío, Cabaret Voltaire, 2021.
- Mémoire de fille, Gallimard, 2016. Traducción al español: Memoria de chica, Cabaret Voltaire, 2016.
- Le jeune homme, Gallimard, 2022. Traducción al español: El hombre joven, Cabaret Voltaire, 2023.8
- Journal du dehors y La vie extérieure se tradujeron al español agrupadas en un volumen: Diario del afuera/La vida exterior, Milena Caserola, 2015.
No hay comentarios:
Publicar un comentario